DayFR Deutsch

Alice im Land der Neurosen

-

Fällt Alice wirklich ins „Wunderland“?

NEIN. Es ist ein Albtraum; ein sehr erschütterndes Buch, aber gleichzeitig auch sehr lustig. Ich habe viel an Buster Keaton gedacht, der in seinen Filmen immer wieder hinfällt, Angst bekommt, sich verletzt und es dabei schafft, die Leute zum Lachen zu bringen, ohne seinen unheimlichen Glanz zu verlieren. Lewis Carrolls Humor basiert auf einer Form des Absurden und akzeptiert das scheinbare Paradox, sowohl beunruhigend als auch lustig zu sein. Darüber hinaus stürzt Alice zu Beginn der Geschichte wie Buster Keaton gewaltig in den Kaninchenbau. Sie „fallen, fallen, fallen“ in einem Brunnen, der letztendlich einen Boden und eine Tür hat.

Apropos Angst: Lewis Carroll hatte eine seltsame Leidenschaft für das Fotografieren kleiner Mädchen. Auf Culture erklären Sie: „Ich hätte nicht sechs Monate meines Lebens mit einem Vergewaltiger verbracht.“

In der Tat. Wir werden es nie erfahren. Es gibt keine Aufzeichnungen in seinen Tagebüchern (Einige Seiten wurden praktischerweise herausgerissen, Anmerkung des Herausgebers). Im viktorianischen Zeitalter gab es die Tradition, kleine Mädchen zu fotografieren, die in Schleier gekleidet, als Feen verkleidet und einigermaßen nackt waren – eine Tradition, die ich natürlich nicht unterstütze –, aber das ist das Gebiet, in das sich Carroll vorwagt. In meinen Augen ist es kein Monster, es ist eher symptomatisch dafür männlicher Blick der Zeit auf kleine Mädchen. Ich bin fest davon überzeugt, dass das alles eine Fantasie geblieben ist. Es ist jedoch unmöglich, sicher zu sein. Alices Mutter, die die Sitzungen zwischen ihren Töchtern und dem Schriftsteller zunächst unterstützt hatte, beendete sie schließlich, wahrscheinlich weil es unangemessen gewesen wäre, jungen Mädchen, die jetzt in der Pubertät sind, das Sorgerecht für einen einzigen Erwachsenen zu überlassen.

Marwan Chahine untersucht den Funken, aus dem der Bürgerkrieg im Libanon entstand

Wie stellen Sie sich Lewis Carroll vor?

Ich kann es mir nicht wirklich vorstellen. Alice interessiert mich unendlich mehr als ihr Schöpfer. Übersetzer zu sein bedeutet nicht, Spezialist für einen Autor zu werden. In diesem Sinne bleibt mein biografisches Wissen vage: Er war Mathematiker, Professor, ein ewiger Junggeselle und – um ehrlich zu sein – ich bin mir nicht sicher, ob ich ihn besonders liebenswert fand.

Träumt Alice? Tatsächlich scheint es ihr zu Beginn der Geschichte schwer zu fallen, einzuschlafen.

Sie befindet sich im Traumschlaf, dem hypnagogischen Zustand, der die Entstehung von Bildern begünstigt. In meinem Buch Nicht schlafen (POL, 2021) Ich stelle fest, dass gesunde Schläfer beim Einschlafen einige Momente in dieser Zone verbringen. Wenn es plötzlich zum Aufwachen kommt, bleibt die Erinnerung an diese seltsamen Bilder bestehen. Meine Art von Schlaflosigkeit führt dazu, dass ich nie vollständig einschlafe und unter Hypervigilanz leide, die dazu führt, dass sich der hypnagogische Zustand von einigen Minuten auf einige Stunden verlängert. Wer schlecht schläft, verbringt seine Zeit damit, in diesem Wirbelsturm aus Bildern ein- und auszusteigen. Es ist anstrengend, aber auch sehr reichhaltig: Kafkas gesamtes Tagebuch entsteht aus dieser Störung. Im Jahr 1912 bemerkte er: „Kein Schlaf, nur meine Träume“, ein Satz, den ich nicht verstand, bevor ich selbst an Schlaflosigkeit litt.

Was ist das für ein seltsames Buch?

Alice ist ein Überlebenshandbuch im Land der Erwachsenen; Die Erwachsenen werden alle durch bizarre und dysfunktionale Charaktere dargestellt. Alice ist ein Kind. Hier wird sie mit einer Welt konfrontiert, in der sich Erwachsene willkürlich verhalten und versuchen, ihre Verdorbenheit als Norm darzustellen. Auf das wirkliche Leben übertragen, schaudern wir bei der Vorstellung dieser Erwachsenen, die im Grunde das Schlimmste normalisieren. Inzest. Oder das Patriarchat, das für kleine Mädchen ein Abrissgeschäft ist. Dieses Buch ist ein von Lewis Carroll verfasstes Erziehungs- und Überlebenshandbuch für kleine Mädchen. Es gibt ihnen die rhetorischen und logischen Waffen an die Hand, um den absurden Geboten der Erwachsenenwelt nicht blind zu gehorchen. Aus diesem Grund erscheint mir die Idee, ihn zum Vergewaltiger zu machen, instinktiv als ein Widerspruch in sich. Sehen Sie sie plötzlich am Tisch des Märzhasen und des verrückten Hutmachers, wie sie gegen das Etikett rebelliert, das ihr auferlegt wurde; Sie beharrte auf dieser Weigerung, auch vor der Herzogin, dann vor der Königin. Letztendlich wird seine Reaktion vor Gericht, in dem es immer wieder Köpfe nacheinander gibt, darin bestehen, aufrecht zu stehen und erwachsen zu werden. Triumphierend durch Selbstvertrauen angesichts dieser Welt der Erwachsenen, die in einer Art verrückter und unkontrollierter Kindheit gefangen sind, in der nur Launen und Willkür herrschen. Sein einziger Verbündeter wird letztendlich die Grinsekatze sein, die zustimmt, dass „alle sind verrückt“. Und ist sie nicht selbst ein bisschen verrückt, ihnen einen nach dem anderen auf ihrem jeweiligen Weg zu folgen?

Alice und Mr. Caterpillar, Illustration von Tove Jansson, enthalten in der neuen Ausgabe von Alice im Wunderland, übersetzt von Marie Darrieussecq von Cambourakis. ©Tove Jansson

Angsterregende Pfade, die Tove Janssons Zeichnungen nicht aufklären wollen.

Tove Jansson porträtiert die Katze auf verstörende Weise. Aber er allein entkommt dem System – dem der Herzkönigin –, in dem alle zur Enthauptung verurteilt sind, außer ihm, dessen Kopf bereits vom Körper getrennt ist. Die Raupe ist ein kleiner Homunkulus. Es schien mir wichtig, nicht zu übersetzen „die Raupe“ mehr „Der Herr Raupe“ was mir schien, die zwar kindische, aber unendlich korrekte Sprache von Alice zu bewahren, die sich von keinem Charakter über ihre exquisiten Manieren hinwegsetzen lässt. Sonst vielleicht, wenn der Raupenmann tatsächlich auf seinen vielen Beinen steht, um seine acht Zentimeter Körpergröße auszunutzen. Für ihn ist es offensichtlich, Größe ist wichtigwas Alice zum Kichern bringt, sichtlich unbeeindruckt von der virilistischen Durchsetzungskraft ihres kleinen Gesprächspartners.

Pat Perna, Drehbuchautor des Comicstrips „Gregory“: „Christine und Jean-Marie Villemin berühren unsere Seelen direkt“

Das Patriarchat natürlich, aber im Wunderland ist es die Königin, die beim Start eine beunruhigende Leidenschaft aufrechterhält.

Britische Tradition, die Persönlichkeiten wie Thatcher, Queens Victoria, Elizabeth (die eine oder andere) und Anne vereint, um nur einige zu nennen. Es ist eines der seltenen Völker auf der Erde, die Teil einer „souveränen“ Tradition sind. Es ist jedoch angemessen (die Herzkönigin ist die Inkarnation), sie an den Rand der Geschlechterlogik zu stellen. Sie sind auch eine Darstellung des Patriarchats. In meinen Augen sind englische Königinnen keine Frauen und es scheint mir, dass ihre Königinnen in den Augen der Engländer nicht gerade Frauen sind.

Alice so hilflos und doch so intelligent und geschickt.

Die echte Alice muss wahrscheinlich sehr intelligent gewesen sein, um einen so schrulligen Mathematiker wie Carroll zu faszinieren. Das Buch kann als Hommage an dieses Kind gelesen werden, das – sobald es in den Text eingebunden ist – immer mutiger wird, während die Prüfungen auf es zukommen. Sein Reisegefährte, Mr. Rabbit, die Figur des eifrigen Angestellten, hat nicht die gleiche Einstellung. Wir würden ihm gerne Anxiolytika zwangsernähren, da er sich mit zunehmender Verzögerung zersetzt.

Autor und Übersetzer, Ihr Alltag besteht aus Fristen. Finden Sie, dass Sie wie Mr. Rabbit „zu spät, zu spät“ kommen?

NEIN. Erstens, weil ich bei POL, meinem Verlag, von sehr angenehmen Arbeitsbedingungen profitiere. Und vor allem weigere ich mich als anfallsartiger Angstpatient, der Architekt meines eigenen Galopps zu sein, indem ich mich mit unhaltbaren Fristen konfrontiere. Daher habe ich im Gegensatz zu Mr. Rabbit das Glück, keine Verzögerungen zu befürchten. Jeder hat seine eigenen Neurosen; Bei mir kann ich über die Qualität eines Manuskripts entscheiden. Ich „weiß“, wann es vorbei ist. Auch wenn die Lektion der Katze universell ist: „hier sind alle verrückt“.

Alice im Wunderland. Cambourakis-Ausgaben. Autor: Lewis Carroll, Pseudonym von Charles Lutwidge Dodgson. Neue französische Übersetzung von Marie Darrieussecq. Illustrationen: Tove Jansson.

Related News :