DayFR Deutsch

Acadia behauptet immer noch seinen Platz bei Radio-Canada

-

Auf Einladung des Senats reisten akadische Verbände am Mittwoch nach Ottawa, um eine stärkere Einbeziehung ihrer Gemeinden in die Programme von Radio-Canada zu fordern.

Die Société nationale de l’Acadie (SNA), die Acadian Federation of Nova Scotia (FANE), die Fédération des francophones de Terre-Neuve et du Labrador (FFTNL), die Société acadienne et francophone de l’Île-du-Prince – Édouard (SAFILE) sowie die Société de l’Acadie du Nouveau-Brunswick (SANB) bekräftigten, dass die Stimmen der von ihnen vertretenen Bevölkerungsgruppen beim öffentlich-rechtlichen Rundfunk nicht ausreichend Anklang finden.

Ihr Auftritt ist Teil einer Konsultation von Mitgliedern des Ständigen Senatsausschusses für Verkehr und Kommunikation zu lokalen Diensten, die von CBC und Radio-Canada angeboten werden. Mehrere andere Organisationen, die Minderheitengemeinschaften vertreten, wurden ebenfalls angehört.

„Radio-Canada ist für unsere Gemeinden von entscheidender Bedeutung“, sagte SNA-Präsident Martin Théberge von Anfang an, kontaktiert von Acadie Nouvelle am Donnerstagmorgen.

„Acadia muss überall im System präsenter sein und muss daher in die nationalen Programme eindringen, und nicht nur bei Radio-Canada Acadie.“

Er und seine Kollegen hoffen daher nicht nur, dass in lokalen Radio-Canada-Sendern mehr Inhalte erstellt und über Nachrichten berichtet werden, die Acadia widerspiegeln, sondern dass diese Überlegungen auch im ganzen Land wahrnehmbar sein werden.

„Acadia muss sich im nationalen Programm wiederfinden. Wir glauben, dass es nötig ist, Barrieren abzubauen, um dorthin zu gelangen“, fuhr er fort.

Herr Théberge sagte daher, dass er nicht nur gerne mehr Inhalte von Acadia sehen und hören würde, sondern auch, dass Acadians verschiedene Rollen in nationalen Produktionen spielen würden, sei es in der Recherche, Animation oder Regie. Er glaubt auch, dass Programme, die von einem Ende des Landes zum anderen ausgestrahlt werden, sich stärker für Persönlichkeiten und Geschichten von außerhalb Quebecs interessieren könnten.

„Dies könnte eine Erhöhung der Präsenz von Akadiern bei Tout le monde en parole bedeuten“, erläuterte er. Es könnte akadische Forscher in der Show von Pénélope McQuade geben, die nach Rednern in Acadia suchen, damit nicht nur Montrealer oder Quebecer dabei sind.

Vertreter akadischer Gruppen erschienen am Mittwoch vor dem Ständigen Senatsausschuss für Verkehr und Kommunikation. – Anstand

Förderung von „Spaltung“ und „Assimilation“

Gemäß dem Broadcasting Act sollte die Canadian Broadcasting Corporation „Kanada als Ganzes widerspiegeln und die regionale Vielfalt des Landes sowohl auf nationaler als auch auf regionaler Ebene widerspiegeln und gleichzeitig auf die spezifischen Bedürfnisse der Regionen eingehen“. Herr Théberge wies jedoch darauf hin, dass die Konzentration der Ressourcen in Ballungsräumen diesem Ziel schaden könne.

„Wenn alles von einem einzigen Gebäude in Montreal aus produziert, erstellt, animiert und recherchiert wird, ist es normal, dass der Inhalt hauptsächlich Montreal widerspiegelt und dass die diskutierten Themen die Mülltonnen von Plateau-Mont-Royal und der Champlain Bridge sind.“ Aber das ist nicht die Realität von Halifax, Moncton oder Caraquet.“

Der Präsident der SNA wies auch darauf hin, dass die Rundfunktechnologie bestimmten französischsprachigen Gemeinschaften im Atlantik nur unzureichende Dienste leistet. Er behauptet, dass Gebiete in Neufundland und Labrador keinen Zugang zu Radio-Canada-Programmen über den Äther haben.

Das staatliche Unternehmen erklärt daher, dass es nicht in der Lage sei, das gesamte kanadische Territorium mit seinen Sendern abzudecken, und bestätigt, dass ihre Wellen nicht die Gemeinden Corner Brook und Happy Valley-Goose Bay erreichen. Sie weist jedoch darauf hin, dass ihre Programme im Internet zugänglich sind.

Herr Théberge ist außerdem der Ansicht, dass die Tatsache, dass SRC-Sender Programme von der Station Sept-Îles in Quebec an Gemeinden in Labrador senden, problematisch ist.

„Wenn wir zum Beispiel an COVID denken, hatten die Menschen in Labrador Zugang zu den Richtlinien von Quebec und waren denen von Neufundland nicht ausgesetzt“, betonte er.

„Wir fördern eine Spaltung des Landes, in der wir nur hören, was aus Montreal und Quebec kommt. Wir kennen den Gesundheitsminister von Quebec, aber wir wissen wenig über die Politik unserer eigenen Provinzen.“

Eine solche Kluft werde seiner Meinung nach tendenziell zum Verfall der Beziehung zur Gemeinschaft und zur Sprache beitragen.

„Wir fördern Minderwertigkeitskomplexe, einen Mangel an Informationen und Situationen, in denen die Leute uns nicht kennen“, betonte er und führte das Beispiel der Akadier an, die von den Einwohnern Montreals für englischsprachige Menschen gehalten werden.

„Wenn ich in Neufundland bin und im französischsprachigen oder Radio nie über mich gesprochen werde, wenn ich mich dort nicht wiedererkenne oder keinen Zugang dazu habe, höre ich mir die Sendungen auf Englisch an.“ . Meine kulturellen Referenzen werden Englisch sprechen. Die Informationen stammen von der englischen Community. Deshalb fördern wir die Assimilation.“

Related News :