Hajar Tanjaoui wurde in Larache geboren und wuchs mit Eltern auf, die im Alter von zwei Jahren nach Deutschland auswanderten. Als Mutter möchte sie das Erbe und die Kultur Marokkos an ihre beiden im Gastland geborenen Kinder weitergeben. Als ausgebildete Klassenlehrerin möchte sie gerne mit ihren Kleinen in Darija sprechen, genau wie ihre Eltern es mit ihr und ihren Brüdern und Schwestern getan haben.
„Obwohl ich in Deutschland aufgewachsen und ausgebildet wurde, habe ich den marokkanischen Dialekt zu Hause von meinen Eltern gelernt“, erinnert sie sich. Als sie mit einer Deutschen verheiratet war, fühlte sie sich mit der Geburt ihrer Tochter stärker verpflichtet, die Traditionen ihrer Kultur weiterzugeben.
Hajar fühlte sich noch mehr für diese Übertragung verantwortlich, als er dachte, dass die Darija obsolet werden könnte, da Generationen marokkanischer Kinder im Ausland geboren und aufgewachsen seien. „Mir ist auch aufgefallen, dass ihre Bindung zum Mutterland nachgelassen hat“, beklagt sie.
Innerhalb ihrer eigenen Familie bemerkte Hajar, dass sich das Niveau des Darija, das ihre ältere Schwester sprach, von dem ihrer jüngeren Brüder unterschied. „Viele Eltern sprechen mit ihren Kindern nicht mehr über Darija, und das habe ich vermieden, es zu wiederholen. Ich muss wirklich die Muttersprache bewahren“, sagte sie zu Yabiladi.
Peppa Pig spricht Daria
Hajar versuchte, für ihre Kinder eine Umgebung zu schaffen, in der Darija präsent ist. Da Zeichentrickfilme das Lieblingsprogramm der Kleinen sind, versuchte die Mutter, ihnen Inhalte im marokkanischen Dialekt zu zeigen, allerdings vergeblich.
„Ich habe einige im klassischen Arabisch gefunden, aber nicht in Darija“, erzählt sie uns. Nachdem sie ihre Suche aufgegeben hatte, stieß Hajar auf Peppa Pig, in dem ein aufgeschlossenes Vorschulschwein und ihre Familie zu sehen sind. Peppa nimmt an vielen Aktivitäten teil und lernt jeden Tag etwas Neues.
„Meine Tochter hat es geliebt und viel gelernt; Sie hat sich sogar einen britischen Akzent zugelegt“, scherzt die Mutter, die damit Klick gemacht hat: „Wenn es nur ähnliche Inhalte in Darija gäbe.“
So beschloss Hajar, die Dinge selbst zu tun: Sie übersetzte die Episoden und synchronisierte sie in den marokkanischen Dialekt, nicht nur für ihre Kinder, sondern auch für andere junge Doppelstaatler, die im Ausland leben und auf der Suche nach Sendungen sind, um Darija zu lernen.
„Obwohl ich mit meinen Kindern immer in Darija gesprochen habe, antworteten sie mir nur auf Deutsch. Ich beschloss, selbst etwas zu erschaffen. Ich mochte Peppa Pig, weil es gleichzeitig Spaß macht und leicht ist. Auch als Erwachsener habe ich es genossen, diese Sendung mit meiner Tochter zu sehen.“
Schlag Tanjaoui
Mit der Hilfe und Ermutigung ihres Mannes startete Hajar im April 2024 dieses Projekt. „Am Anfang hat mir mein 18-jähriger Bruder geholfen. Er machte mich mit den Programmen bekannt und begleitete mich, um den Charakteren seine Stimme zu verleihen“, sagt sie.
Die Geschwister änderten ihre Stimmen, um sie an verschiedene Rollen anzupassen: Peppa Pig, Baba Pig, Mama Pig, Jeddo und George. Allerdings war es schwierig, die Organisation aufrechtzuerhalten, da Hajars Bruder noch in der Ausbildung war. „In den ersten drei Folgen hat mein Bruder Baba Pig und Jeddo Pig seine Stimme geliehen. Doch in der Folge war es nicht immer möglich, unsere Zeitpläne und unsere Verfügbarkeiten zu synchronisieren“, erklärt sie.
Tatsächlich umfasst der Prozess mehrere Aufgaben. Bevor er seine Stimme spricht, übersetzt Hajar die Drehbücher vom Englischen ins Darija. „Manche Wörter haben keine direkten Dialektäquivalente, deshalb muss ich kulturell passende alternative Begriffe finden, um die gleiche Bedeutung wie im Originalskript beizubehalten“, fügt sie hinzu.
Zu Beginn wurde Hajar von ihrem Bruder bei der technischen Seite unterstützt, unter anderem beim Entfernen der Originalstimmen aus den Episoden. Heute kümmert sie sich selbst um alles. Aufgrund des vollen Terminkalenders ihres Bruders und der Schwierigkeit, andere Sprecher für mehrere Charaktere zu finden, griff sie auf künstliche Intelligenz zurück.
„Ich verwende KI, um die Stimmen der Charaktere zu erschaffen, damit sie wie Baba Pig, George oder andere klingen. Obwohl viele Leute denken, dass meine Kinder Peppa und George sprechen, stimmt das nicht. KI bietet eine bessere Qualität und ermöglicht mir ein eigenständiges Arbeiten, ohne auf die Verfügbarkeit anderer angewiesen zu sein. Dadurch kann ich auch eine gewisse Regelmäßigkeit bei der Ausstrahlung der Folgen wahren.
Schlag Tanjaoui
Hajar begann, ihre Episoden von „Peppa Pig in Darija“ auf YouTube zu veröffentlichen, doch die erste Reaktion war enttäuschend. „Als ich die ersten Folgen hochgeladen habe, habe ich den YouTube-Standort auf Marokko eingestellt, aber die Reaktionen waren negativ“, erinnert sie sich.
Enttäuscht, aber nicht entmutigt, verteilte sie Flyer in Schulen und Kindergärten und markierte marokkanische Influencer. Nach und nach erhielt sie positives Feedback, insbesondere von Marokkanern im Ausland, die die Inhalte als unterhaltsames Lernmittel für ihre Kinder schätzten. Die Mutter gewann dadurch ihr Selbstvertrauen zurück.
„Mir wurde klar, dass im Ausland lebende Marokkaner die Hauptzielgruppe für diese Art von Inhalten sind, weil sie möchten, dass ihre Kinder Darija lernen, eine Sprache, die sie nicht oft hören. Auch die Wahl von Peppa Pig hat geholfen, denn es ist ein Programm, das bereits eine große Fangemeinde hat“, bemerkte sie.
Hajars Kinder sind auch sein Hauptpublikum. Als sie die ersten Folgen entdeckten, waren sie überrascht zu erfahren, dass Peppa Pig gut Darija sprach. „Es hat sie überrascht und sie fanden es lustig, besonders als sie meine Stimme erkannten. Meine Tochter zeigte die Folgen sogar ihren Freundinnen und sagte stolz: „Das ist meine Mutter!“
Hajar ist begeistert von dem Feedback, das sie erhält, und von der Wirkung, die ihre Initiative auf die Menschen in ihrer Situation hatte, aber das ist erst der Anfang.
„Ich stehe derzeit in Kontakt mit dem Unternehmen, dem Peppa Pig gehört. Sie scheinen dem Projekt nur zögerlich zu vertrauen, da es sich noch in einem frühen Stadium befindet, aber ich hoffe, dass es mit der Zeit wachsen wird“, sagte Hajar.
Die Mutter möchte von YouTube zum marokkanischen oder sogar deutschen Fernsehen wechseln oder sogar über Peppa Pig hinausgehen. „Ich habe Anfragen erhalten, andere beliebte Cartoons wie Mascha und der Bär zu synchronisieren. Es macht mich glücklich zu wissen, dass die Leute die Inhalte wertschätzen“, erzählt sie uns.