Völker, Rassen, ethnische Gruppen, Sprachen, Minderheiten: Diese Begriffe überschwemmen seit dem 19. Jahrhundert die Schriften europäischer Essayisten und werden von Intellektuellen südlich des Mittelmeerraums wieder angeeignet, unabhängig von ihrer Beziehung zum herrschenden Regime, ob organisch oder kritisch. In diesem Fall ist es der Begriff Minderheiten, mit dem sich die acht Forscher unter der Leitung von FORSEM intensiv befassen.
Aus geschlechtsspezifischer Sicht stellen wir eine Asymmetrie fest (nur eine Autorin), die jedoch durch den Anruf bei einem Verlag in Casablanca korrigiert wird, der von einer unerschrockenen journalistischen Essayistin geleitet wird: Kenza Sefrioui, die keine Angst vor der Veröffentlichung von Manifestbüchern oder freiberuflichen Recherchen hat im Stil von Florence Aubenas, in einem Land, das sich nach einer Phase der Offenheit für die Gärung der um die Welt reisenden Ideen zu Beginn des Jahrhunderts vorsichtig in sich selbst zurückzieht.
Akademiker und Gemeindeaktivisten von beiden Ufern des Mittelmeers, herausgegeben von einem Verlag in Casablanca: Das ist nicht trivial und verdient es, darüber berichtet zu werden. Die Artikelsammlung ist prägnant, aber dicht, ohne elliptisch zu sein, wachsam, ohne in Phraseologie zu verfallen. Es kombiniert den Stand des bereits vorhandenen Wissens und den Appell an neue Themen, um die Frage nach dem Zusammenhang zwischen der Zugehörigkeit zu einem Glauben und/oder einer Sprache und der Ausübung einer aktiven Bürgerschaft, verbunden mit einer angemessenen Beteiligung an einem Projekt, zu untersuchen Nation und Minderheiten.
Konzentrieren wir uns auf die eingangs gemachte Bemerkung von Tahar Khalfoune zur Genese des Verhältnisses zwischen Nationalitäten und Minderheiten im Europa des 19. Jahrhunderts.e Jahrhundert (veranschaulicht 1871 durch die Debatte zwischen Fustel de Coulanges und Mommsen über Elsass-Lothringen). Aus dem Bekannten, könnte man sagen. Dabei wird jedoch vergessen, dass diese Kontroverse in den Nahen Osten verlagert wurde und dass die deutsche Konzeption, die Blut, Land und Rasse befürwortete, den arabischen totalen Nationalismus umhüllte, der unter Nasser in den frühen 1960er Jahren seinen Höhepunkt erreichte.
Tahar Khalfoune untersucht die Infiltration des Lexikons des islamischen Heiligen in das Vokabular von Politik und Recht in der arabischen Welt und betont, dass der Übergang von der Umma (der Religionsgemeinschaft) zum Bürgerstaat in Algerien trotz der Nachfrage ungewiss bleibt für einen zivilen und demokratischen Staat, getragen von der Hirak-Bewegung, deren wesentlicher Hebel die kabylische Minderheit ist. Damit sollten die Umrisse der angekündigten Frage umrissen werden.
Andere Texte konzentrieren sich auf eine Minderheit: Kurdisch von Hamit Bozarslan mit stets agiler und erfinderischer Feder, jüdisch aus Marokko mit Aomar Boum. Sie decken auf 15–20 Seiten alles ab, was Sie über die Kurden oder marokkanischen Juden wissen müssen, was eine Leistung ist. Die Redner identifizieren und porträtieren die Minderheiten auf ihrem Territorium, ohne ein Problem wie das der Gewalt in Kurdistan anzusprechen, die 1808 mit der Unterdrückung der kurdischen Emirate durch die Hohe Pforte begann, oder das der vergessenen Erinnerung an die Juden durch die Muslime in Marokko und die Chancen einer Versöhnung zwischen der Mehrheit der Bevölkerung und ihrer verlorenen Minderheit (heute 3.000 Juden im Sherifian-Königreich im Vergleich zu 250.000 im Jahr 1950).
Diese Autoren beschränken sich auf eine Beschreibung ihrer Minderheiten. Wort für Wort wird diese Bestandsaufnahme am Beispiel Syriens von Akram Kachee verdichtet. In Ägypten bleibt es hell: Clément Steuer bevorzugt die 120.000 Nubier zum Nachteil der 9 bis 10 Millionen Kopten, der einzigen kompakten christlichen Minderheit in der arabischen Welt.
Salem Shaker, der Gründer von die Berber-Enzyklopädieerhebt seine Stimme und wettert gegen die falschen Vorwände der Förderung von Amazigh (Berberisch) als Landessprache durch Algerien im Jahr 2002 und Marokko im Jahr 2011. In Algerien bleibt die Hohe Kommission für Amazighity (HCA) der Präsidentschaft der Republik angeschlossen und das Königliche Institut für Amazigh-Kultur (IRCAM) in Marokko in den Händen des Königspalastes, anstatt, wie wir sehen, dem Ministerium für nationale Bildung oder Kultur zuzuordnen.
In beiden Ländern legen die Verfassungen von 2002 und 2011 fest, dass Arabisch die Sprache des einheitlichen Nationalstaates bleibt, der sich gegen das Gespenst der Abspaltung der Berber erhebt. Und in Marokko reduziert die Einführung der Neo-Tifinagh-Schreibweise (der wenig bekannten Tuareg-Schriftsprache) den Gebrauch des Berberischen auf einen historischen Wert, indem verhindert wird, dass es in den Gebrauchsbereich der arabischen Sprachen und des Berberischen abrutscht.
Die Verwendung von Berber, ja, aber mit lateinischen oder arabischen Schriftzeichen. Die Prognose des Autors ist also düster:
Die Berberwelt wird durch „Verwässerung“ in den Gesellschaften des Maghreb verschwinden, die eine Mischung aus Arabismus und angelsächsischer Globalität sind, die durch das Sieb des Französischen gesiebt und auf nichts weiter als eine Übergangsarbeitssprache reduziert wird.
Möglicherweise werden nur noch die Kabylei und das Rif Gebiete bleiben, in denen Tamazgha (Berbertum) bezeugt wird. Dieses scharfe Urteil steht im Gegensatz zu der von Antonio M. Morone und Chiara Pagano aufgestellten Herangehensweise an Jebel Nefousa, alles in Windungen. Diese beiden Autoren schreiben die Geschichte dieser lokalen Bastion des Berbertums wieder in die Geschichte Libyens seit der radikalen Negierung der Berber-Faktum durch das Kolonialregime Mussolinis ein, von dem Gaddafi die vertikale und autoritäre Vision des nationalen Aufbaus geerbt hat.
Sie beobachten die jüngste Wiedergeburt eines berberspezifischen Bewusstseins, das spezifische Anforderungen hervorbringt. Sie stellen jedoch fest, dass Araber und Berber von einem subtilen und widerstandsfähigen Interaktionismus verstrickt sind und von diesem beherrscht werden. Dies wird von der Amazigh-Intelligenz, die in städtischen Küstenzentren entsteht, nicht berücksichtigt.
Aktivisten führen eine metahistorische Lesart der Vergangenheit durch, mythologisieren das, was wir in griechischen und römischen Quellen erfahren, und verschleiern 12 bis 13 Jahrhunderte islamischer und insbesondere osmanischer Geschichte. Ihnen zufolge geschieht alles so, als wären die Bewohner von Jebel Nefousa Amazigh, ohne es zu wissen, ohne Berberisch zu sprechen, als sie ihre Landflucht an die Küste unternahmen.
Diese Aktivisten fordern die Nachkommen der Amazighs auf, neu zu lernen, was sie hinter sozialen und sprachlichen Erscheinungen stecken. Diese wachsende Distanz zwischen dem Mann auf der Straße, der kaum aus dem Analphabetismus herausgekommen ist, und dem Amazigh-Aktivisten (zugegebenermaßen manchmal ein halbkultivierter Autodidakt) ist eine Erklärung für den Mangel an Aktivisten in der aktuellen Libyen-Krise. wo in Ermangelung eines Staates jeder an einer (neo)tribalen Handlungslogik festhält, die über ethnolinguistische Zugehörigkeiten hinausgeht.
Diese Fallstudie ist weder im kurdischen Land (Hamit Bozarsan) noch in der Kabylei (Salam Chaker) anwendbar, aber sie ist eine Warnung für eine Amazigh-Intelligenz, die den umgebenden Autoritarismus immer noch nicht betrauert hat. Diese Lupen von Kurdistan über die Kabylei bis nach Marokko stimmen in einem Punkt überein: Welche Bedingungen und operativen Ansätze gibt es, um besorgte oder rebellische Minderheiten mit ihrem Nationalstaat zu versöhnen?
Mit der soziologischen und kulturellen Mehrheit ihres Landes? Akram Kachee und Tahar Khalfoune bieten Therapie an: Erlernen der Staatsbürgerschaft in einer Gesellschaft, die offen für Debatten und Konfliktlösung durch Verhandlungen und politische Schlichtung ist. Aber ist dies angesichts der Kräfte der Vergangenheit möglich, die mit den Militärgesellschaften mit jakobinischen nationalen Ansprüchen zurückkommen, in denen Menschen auftreten, die im politischen Islam verwurzelt sind?
Und kann diese Verbannung der Soldaten in ihre Kasernen und der religiösen Menschen in ihre Zufluchtsorte ohne eine friedliche oder gewalttätige Revolution erfolgen? Es ist eine Rückkehr zur Anti-Establishment-Atmosphäre des alten Mannes während des Arabischen Frühlings 2011 und löst bei den Gründern von FORSEM eine bürgerschaftliche und kritische Reflexion aus.
Daniel Rivet, auf den Maghreb während der Kolonialzeit spezialisierter Historiker, emeritierter Professor an der Universität Paris 1 Panthéon Sorbonne und Autor zahlreicher Werke und Veröffentlichungen, zuletzt „Islam und Politik im 20. Jahrhundert“.e Jahrhundert“, Editions la Découverte. Collection Repères, 2022, 125 Seiten, hatte die glückliche Idee, einen Bericht über die Sammelpublikation Tahar Khalfoune (Regie) zu schreiben.
„Nationalstaaten gegen Minderheiten“, Marokko, Algerien, Libyen, Ägypten, Syrien, Türkei, Irak, Iran, Editions En tous lettres, Casablanca, „Les questions qui fâchent“, 2023, 232 Seiten, 95 DH/20 €. Der CR ist in Ausgabe 161 (Januar-März 2024) des History Review 20 & 21 veröffentlicht.