Französische Sprache | Einzigartige Worte auf beiden Seiten des Atlantiks

-

Die Presse verglich den Inhalt seiner Artikel mit denen der französischen Tageszeitung Die Welt. Obwohl die meisten Wörter identisch sind, weist jede Zeitung dennoch ihre Besonderheiten auf, die die Unterschiede zwischen dem in Quebec und Frankreich verwendeten Französisch verdeutlichen.

„Du sagst? » Französische Cousins, die unsere Sprache nicht verstehen, amüsieren die Quebecer oft. Die Lexikographin Marie-Éva de Villers widmete diesem Vergnügen eine ganze Doktorarbeit.

Für seine Dissertation hat MMich de Villers, der vor allem für seine Veröffentlichung bekannt ist Multiwörterbuch der französischen Spracheverglich den Text der Artikel in Pflicht ein Du Monde 1997 veröffentlicht, um für jede Zeitung spezifische Wörter zu identifizieren.

Das Hauptziel seiner im Jahr 2005 abgeschlossenen Analyse bestand insbesondere darin, die zu ernähren Multiwörterbuchdas bereits in der vierten Auflage erschien. Die Beschreibung des Französischen in Quebec sei oft qualitativ gewesen, erklärt sie. „Ich wollte eine quantitative, quantifizierte Analyse versuchen. »

>>>>

Eine aktualisierte Übung

Zwanzig Jahre später, Die Presse Versuchen Sie die Übung noch einmal, indem Sie vergleichen Die Weltauf der französischen Seite, bei Die Pressedieses Mal auf der Quebecer Seite für das Jahr 2024 (siehe Methodik unten). Marie-Éva de Villers sagt, sie sei „erfreut“ über die Initiative und weist darauf hin, dass „die Ergebnisse im Vergleich dazu sehr stabil sind.“ [qu’elle a] damals erhalten.

Im Jahr 2005 gestand die Linguistin, dass sie eine Überraschung erlebt hatte: „Ich dachte, es wären die Archaismen, die das Quebecer Französisch charakterisieren“, sagte sie. Zu diesen alten Wörtern, die die Quebecer aus verschiedenen Regionen Frankreichs bewahrt haben, zählen wir zum Beispiel Und du et Pullover. Die Franzosen bevorzugen jetzt Motorhaube et ziehen.

type="image/webp"> type="image/jpeg">>>

FOTO IVANOH DEMERS, DAS PRESSE-ARCHIV

Marie-Éva de Villers zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des 6e Ausgabe von Multiwörterbuchim April 2015

>>>>

„Aber es sind die Worte, die wir geschaffen haben, um unsere Realitäten zu benennen“, die die hier gesprochene Sprache auszeichnen, sagt sie. „Das sind die Wörter, die mit Abstand am häufigsten vorkommen. » Die besten Beispiele sind Schneemobil oder Motomarin et Kartoffelchips. Zu den neueren Begriffen, die durch die Ausübung von identifiziert werden Die Pressewir zählen baladodas in diesem Jahr 264 Mal erschienen ist.

Beachten wir auch Pager34 Mal verwendet von Die Presse im Jahr 2024 aufgrund der gleichzeitigen Explosionen Dutzender dieser Kommunikationsgeräte, bei denen im September ein Dutzend Hisbollah-Beamte im Libanon getötet wurden. Die Welt eher geschrieben Piepser (23 Vorkommen).

>>>>
>>>>

Innovative Quebecer

Alle diese neuen Wörter waren Gegenstand von Empfehlungen des Office québécois de la langue française (oder seines Vorgängers, des OLF). „Auch die Aufnahmebereitschaft der Quebecer, Journalisten und Redakteure ist in Quebec viel größer als in Frankreich“, erklärt Marie-Éva de Villers.

In Frankreich gibt es jedoch eine Kommission zur Sprachanreicherung. „Aber für die meisten Franzosen ist es nicht Sache des Staates, zu bestimmen, welche Worte er verwenden soll. Deshalb boykottieren sie die Empfehlungen“, beklagt MMich de Villers, während in Quebec die des OQLF maßgeblich sind.

Besuchen Sie die Website von FranceTerme, auf der sich auch die Kommission zur Bereicherung der französischen Sprache befindet

Was überraschend ist, wenn wir die Wörter analysieren, die nur in gefunden werden Die WeltZu beachten ist die große Menge an Entlehnungen aus dem Englischen, wie z Smartphone (161 Mal verwendet), Manager (94 mal) oder Sponsor (80 Mal, einschließlich Sponsoring).

Derjenige, der M am meisten irritiertMich de Villers ist Newsletter (468 Vorkommen, vermutlich um Leser zum Abonnieren einzuladen): „Es nervt mich immer noch, Newsletter, obwohl ein Newsletter so praktisch ist!“ »

>>>>

Fast 90 % gebräuchliches Lexikon

Unsere Daten zeigen, dass jede Zeitung etwa 90.000 verschiedene Wörter verwendete, was auf einen ungefähr gleichen Wortschatzreichtum hinweist.

Wenn wir nur die Wörter beibehalten, die jeweils fünfmal oder öfter verwendet wurden, und die Eigennamen entfernen, erhalten wir in den beiden Veröffentlichungen ungefähr 52.600.

Davon sind 45.600 häufig (87 %); 3800 sind spezifisch für Die Presse (7%) und 3200 bei Monde (6 %).

>>>>

Regionalismen

Die meisten der zwischen den beiden Korpora beobachteten Unterschiede lassen sich durch regionale Unterschiede erklären. Geographie bedeutet, dass es nur gibt Die Presse Wer redet darüber Einwohner von Laval (28 Mal) oder Gaspésiens (27 Mal) und das Die Welt Wer schreibt darüber? Einwohner der Ile-de- (104 mal) oder Brestois (50 Mal).

Die Fauna und Flora geben uns 116 Karibu et 59 Löwenzahn in den Bildschirmen von Die Presse. Die philatelistischen und numismatischen Seiten der Monde produzieren auf ihrer Seite 94 Zinnober (für den Zinnoberfranken) 82 gezackt et 43 Bistros.

Das erklärt die Politik Die Presse erwähnte das Wort 416 Mal caquist und das Die Welt 104 Mal erwähnt Makronie oder die Macronianer.

Die Unterschiede hängen auch mit der Verwaltung zusammen, die es gibt cegep (455 Fälle, darunter auf einem Firmencomputer) et stellvertretender Minister (91 Fälle), einzigartige Wörter Die Presseoder auch Kursup (102 Fälle) und Vizeminister (26 Fälle) spezifisch für Monde.

Das ist auch überraschend Franzisierung wurde nur in gefunden Die Presseder dieses Wort im Jahr 2024 221 Mal veröffentlichte.

Eine nützliche Analyse

MMich de Villers betitelt Der starke Wunsch, durchzuhalten Die Arbeit, die sie aus ihrer Dissertation zog, ein Titel, der vom Dichter Paul Éluard inspiriert war. „Es schien mir die Geschichte des Französischen in Amerika gut zu charakterisieren“, sagte sie, „die Geschichte französischsprachiger Menschen, deren Treue zu ihrer Sprache, unerschütterliche Hartnäckigkeit und Entschlossenheit bemerkenswert sind.“ »

Die Autorin (ein Wort, das in beiden Zeitungen vorkommt) arbeitet an der achten Auflage von ihr Multiwörterbuch. Sie gibt zu, dass die Analyse von Die Presse erlaubte ihm, ein paar Wörter zu erkennen, die noch nicht da waren, wie zum Beispiel Erschwinglichkeit, Rektor, zu Unrecht, minimal et Webcastunter anderem.

Methodik

Pierre Meslin, vom Business-Intelligence-Team bei Die Pressestellte zunächst alle Artikel zur Verfügung, die wir im Jahr 2024 veröffentlicht haben (vom 1Ist Januar bis 30. November). Wir haben auch alle Artikel aus dem geerntet Monde für den gleichen Zeitraum mit Genehmigung der Zeitung.

Wir haben nur Artikel aufbewahrt, die von Künstlern aus jeder Veröffentlichung oder von externen Mitarbeitern verfasst wurden, mit Ausnahme von Agenturartikeln, Meinungstexten und Auftragstexten. Es blieben mehr als 15.000 Artikel übrig Die Presse und fast 21.000 Monde. Da mehrere Artikel der französischen Tageszeitung Abonnenten vorbehalten sind und wir nur die ersten Absätze erfassen konnten, ergab unser Korpus letztendlich 7,1 Millionen Wörter Die Welt und 10,1 Millionen für Die Presse.

Die Aufteilung der beiden Korpora in lexikalische Einheiten erfolgte mithilfe eines Open-Source-Sprachmodells, das in der Softwarebibliothek spaCy enthalten ist.

-

PREV Entdecken Sie in Bildern die 18 Fresken des LE SPOT-Projekts, das 2025 eröffnet wird
NEXT Sylvain Parent-Bédard conquering the world