Prinzessin Mononoke ist einer der größten Filme von Studios Ghibli. Allerdings profitiert Hayao Miyazakis Meisterwerk aufgrund des jüngsten Vergewaltigungsfalls derzeit von schlechter Publicity.
Prinzessin Mononoke : ultimatives Meisterwerk
1997 erschienen, Prinzessin Mononoke ist einer der großen Klassiker von Hayao Miyazaki. Legendärer Film, Standardträger des Stils von Studios GhibliEs ist ein Kultwerk, das perfekt repräsentiert die Identität des Filmemachers. Studios Ghibli steht hinter einigen der größten Animationsfilme aller Zeiten Das Schloss im Himmel (1986), Porco Rosso (1992), Zauberhaft weg (2001) oder sogar Der Junge und der Reiher (2023).
Doch trotz der Qualität seiner Filme Hayao Miyazaki hatte damals Schwierigkeiten vertreibt seine Filme internationalinsbesondere auf der Amerikanisches Territorium. Dazu musste sich der japanische Filmemacher an amerikanische Produzenten, Künstler oder Studios wenden. Mit oft einigen Problemen.
Zunächst ist es so Harvey Weinstein der für die Übersetzung und den Vertrieb zuständig war Prinzessin Mononoke für die amerikanische Öffentlichkeit. Außer dass der Produzent es wollte Elemente von Hayao Miyazakis Film verändern.
Stephen Alpertein ehemaliger Studio Ghibli-Einstellungsagt, dass Harvey Weinstein machen wollte viele Schnitte im Film, um ihn zu kürzen. Tatsächlich wollte er Amerikanisieren Sie Miyazakis Arbeit. Das Team von Studio Ghibli hätte auf den amerikanischen Produzenten in ihm reagiert ein Katana verschicken. Die Botschaft ist klar. Und dann, jedenfalls seitdem, Harvey Weinstein wurde zu 23 Jahren Gefängnis verurteilt für Fälle von Vergewaltigung, sexueller Nötigung sowie moralischer und sexueller Belästigung. Eine Entscheidung der Studios Ghibli, die ihnen mit der Zeit Recht gegeben hat. Abgesehen davon, dass …
Die Neil Gaiman-Affäre
Nach der Scheidung zwischen Ghibli und Harvey Weinstein Hayao Miyazaki wandte sich an Neil Gaimander Autor von Der Sandmann, Coraline oder auch Gute Omen. Auf dem Papier ist es eine ausgezeichnete Idee. Nail Gaiman ist ein Künstler mit enormer Kreativität und Freiheit. Sandmann ist ein Meisterwerk der Graphic Novel, dessen Universum enorme Parallelen zum Kino der Studios Ghibli aufweist.
-
Im Jahr 1999 Neil Gaiman kümmerte sich daher um die Übersetzung von Prinzessin Mononoke. Er wurde ausgewählt, Miyazakis Drehbuch zu adaptieren. Er schrieb die Dialoge um und betreute sie Übersetzung des Films für englischsprachige Zuschauer. Neben der Übersetzung des Drehbuchs, Gaiman war an der Adaption der Stimmenbesetzung beteiligt. Gaiman hat mit seiner erzählerischen Expertise maßgeblich dazu beigetragen Der Geist von Miyazakis Originalfilm wird respektiert und gleichzeitig das Werk für ein westliches Publikum zugänglich und verständlich zu machen. Er versuchte, die Essenz und Poesie der Geschichte beizubehalten und sie gleichzeitig an die englischsprachige Kultur und Sprache anzupassen.
Abgesehen davon, dass fast ein Jahr lang Neil Gaiman wird in zunehmend verdrehten Geschichten zitiert … Kürzlich, Geier veröffentlichte eine umfassende Untersuchung zu Sexualverbrechen, die offenbar von Nail Gaiman begangen wurden. Wir werden nicht im Detail auf die Affäre eingehen (hier passiert es), aber der Autor schon von mehreren Frauen wegen besonders gewalttätiger und verstörender Sexualverbrechen angeklagt.
Es liegt also auf der Hand, dass Nail Gaiman an der Übersetzung beteiligt war Prinzessin Mononokedas macht uns ein wenig traurig. Vor allem, wenn wir die Aufopferung und Ernsthaftigkeit eines Studios kennen Ghibli. Spüren Sie auch ein Gefühl des Verrats? Ohne Nail Gaiman vielleicht Prinzessin Mononoke hätte auf amerikanischem Territorium nie das Licht der Welt erblickt. Aber indem wir einer Kugel im Gesicht von Harvey Weinstein ausweichen, Studios Ghibli hat wegen Neil Gaiman einen weiteren Film aufgenommen. Hier auf jeden Fall wie Neil Gaiman die Bekanntheit von trübte Prinzessin Mononoke.