Wie das französische „Wesh“ heute von jungen Briten verwendet wird

Wie das französische „Wesh“ heute von jungen Briten verwendet wird
Wie das französische „Wesh“ heute von jungen Briten verwendet wird
-

Es zahlte keine Zollgebühren, um sich jenseits des Ärmelkanals zu etablieren: Der seit den 1990er Jahren in Frankreich verwendete Ausdruck „Wesh“ hat sich zu einem „Sprachmigranten“ entwickelt, indem er sich kürzlich in den Gesprächen junger Londoner etabliert hat, berichtet France Info.

Die französische Radioseite erklärt, dass dieser Zwischenruf, der allgemein der französischen Hip-Hop-Welt zugeschrieben wird, vom Rapper Central Cee in die britische Hauptstadt importiert worden sei, der ihn in dem Lied verwendet habe Schwarzer Rennwagenvom Pariser JRK 19 und zu dem er einen Beitrag verfasste.

Durch Klicken auf“Ich akzeptiere”Sie akzeptieren die Hinterlegung von Cookies durch externe Dienste und erhalten so Zugriff auf die Inhalte unserer Partner.

Weitere Informationen finden Sie auf der Seite Cookie-Verwaltungsrichtlinie

Ich akzeptiere

„London erlebt eine „WSH-Pandemie“. Jeder, den ich kenne, nutzt es. Ich glaube, ich habe es neulich sogar meine Katze sagen hören! », bezeugt Nabeel, ein Londoner Tiktoker, in einem Video, das mehr als 600.000 Aufrufe und 80.000 Likes hat.

Das Wort „Wesh“ hat seine etymologischen Wurzeln im Arabischen und wird hauptsächlich in Algerien verwendet, wo „Wech rak?“ steht. » bedeutet „Wie geht es dir?“ „. France Info interviewte daher den Linguisten Julien Barret, Autor von Tolles Buch mit Pointen von Seneca bis Nekfeuwas ihre Herkunft bestätigt und sie gleichzeitig qualifiziert …

Für ihn übernahmen die französischen Rapper der 1990er-Jahre auch das „wesh, wesh, yo“ des amerikanischen Rap (ursprünglich „Yesh yesh yo“ von den amerikanischen Rappern Heltah Skeltah, Mitgliedern der Fab5, die es 1995 auf ihrer Seite verwendet hatten). Titel Leflaur Leflah Eshkoshka).

Unsere Datei „Sprache“.

Auf jeden Fall ist es normal, dass der Ausdruck den Ärmelkanal überquert hat, denn „Worte reisen und kennen keine Grenzen“, erinnert der Linguist gegenüber France Info; Bevor er klarstellt, dass Rap-Künstler „einen Ausdruck, der wie ein Schmetterling fliegt, festnageln und auf einem Ton- und Schriftmedium fixieren können“.

-

PREV „Im Großraum Abidjan ist keine Frequenz mehr verfügbar, wenden Sie sich an RNT.“
NEXT Stevie Nicks veröffentlicht „The Lighthouse“, Hymne für Frauenrechte