Sollten wir das Wörterbuch der Französischen Akademie verbrennen?

Sollten wir das Wörterbuch der Französischen Akademie verbrennen?
Sollten wir das Wörterbuch der Französischen Akademie verbrennen?
-

Die Französische Akademie hat gerade veröffentlicht der letzte Band aus der neunten Auflage seines berühmten Wörterbuchs, begann in den 1980er Jahren. Die vorherige Ausgabe stammt aus dem Jahr 1935. Diese sehr aktuelle Ausgabe wird bereits kritisiert, da die Akademie dem geschäftigen Leben der französischen Sprache gleichgültig gegenübersteht. Aber kann sie es anders machen? Die Analyse vonOktave Larmagnac-Matheron.


Ist es wirklich vernünftig, dass das Schreiben eines Wörterbuchs mehrere Jahrzehnte dauert? Sprachen entwickeln sich so schnell, dass es vergeblich erscheint, mit ihnen Schritt zu halten. Er ist ein Dichter, Ponce-Denis Écouchard-Lebrun (1729-1807), selbst Akademiker, der sagte: „Wir machen dieses schöne Wörterbuch, machen es rückgängig und machen es neu. Das ist immer sehr gut gemacht und wird auch immer gemacht werden. » Was den Philosophen betrifft Barbara Cassinsie ist auch unsterblich geworden, sie geht davon aus: „Eine Sprache, wie wir sie betrachtet haben, ist keine Tatsache der Natur, kein Objekt, sondern eine Auswirkung aus Geschichte und Kultur, die nie aufhört, erfunden zu werden […] So sehr, dass der Gegenstand des Wörterbuchs die Sprachen in ihren Werken sind.“schrieb sie in ihr Wörterbuch des Unübersetzbaren (Editions du Seuil 2004).

Das unmögliche Wörterbuch

Das noch in der Entstehung befindliche Wörterbuch ist daher eine nicht realisierbare Fantasie. Aber er kann nicht anders, als das Leben der Worte zumindest vorübergehend zu verbessern. Es integriert Veränderungen in einer statischen Form. Wir können die Spannung deutlich erkennen: Das Wörterbuch friert die Sprache in einem Moment ihrer eigenen Geschichte ein, aber diese Sprache entwickelt sich weiter. Das Wörterbuch hat einen konservativen, festen Charakter und gleichzeitig eine dynamische Dimension, da jede Version des Wörterbuchs einen neuen Zustand der Sprache abbildet. Die beiden Pole existieren in ihm nebeneinander. Roland Barthes Setzen Sie also das Wörterbuch in Spannung wie a „robustes Objekt“aber beseelt von einer Vitalität “Verbrennung” :

Was ist sinnvoller als ein Wörterbuch? Er informiert, er bildet aus, er unterrichtet sogar […] Nun wirft dieses robuste Objekt, selbst wenn wir an das Gewirr von Fakten, Vorstellungen und Substanzen denken, aus denen die Welt besteht, simpel ist, ohne es zu sagen, die schwerwiegendsten und brennendsten Probleme aufS […] Die erste betrifft die Unendlichkeit der Wörter einer Sprache. Niemand weiß, aus wie vielen Wörtern die französische Sprache besteht. Die Sprache verändert sich von Minute zu Minute, von Ort zu Ort, entsprechend den unzähligen Worten, die gesprochen werden; manchmal verbreitet sich ein neues Wort, verbreitet sich, „nimmt“ […] Das Wörterbuch kämpft ständig mit Zeit und Raum (sozial, regional, kulturell); aber er ist immer besiegt; Das Leben ist immer weiter, schneller, es quillt über, nicht die Sprache, sondern ihre Kodifizierung. Deshalb werden ständig neue Wörterbücher benötigt.“

Roland Barthes, Vorwort zu Hachette-Wörterbuch. Sprache, Enzyklopädie, Eigennamen1980

Die Versuchung des Konservatismus

Diese angekündigte Niederlage hindert konservative Tendenzen nicht daran, sich in der Wörterbuchpraxis sehr stark durchzusetzen. Der permanenten Bewegung der Sprache stellen die strengen Akademiker die Ernsthaftigkeit der Stabilität entgegen. Der frühere Gebrauch wird zur Norm der Zukunft. Die Regeln, die wohlgeordneten Normen zielen darauf ab, die Anarchie des Werdens zu bändigen. Das Wörterbuch erhält dann bewusst einen feierlichen Charakter. „Um zu wirken, muss ein Wörterbuch zunächst seriös erscheinen: Man kann sich nicht aufdrängen, ohne sich aufzudrängen.“sagte der Autor ironisch Georges Elgozy In Der Geist der Worte oder das Antiwörterbuch (1981).

Der Akademie wird häufig vorgeworfen, diesen Konservatismus zu verteidigen. Dies gilt auch für den letzten Band seines Wörterbuchs: mit nur 53.000 Wörtern und Definitionen gelten als veraltetEs ist schwierig, daraus ein Werkzeug zur Erfassung des Lebens der Sprache zu machen. Rivarol machte sich sanft über diese Diskrepanz lustig: „Im Wörterbuch der Akademie finden wir nichts, was wir nicht wissen; aber wir finden dort nicht das, was wir wissen. » Weder neue Wörter, deren Bedeutung wir gerne kennen würden, noch die Bedeutung von Wörtern, wie wir in der Gegenwart mit ihnen umgehen. Alain ReyChefredakteur von Robert, lehnte die allzu konservativen Ansätze des Wörterbuchs ab :

„Wir sind moralisch und ethisch verpflichtet, neue Wörter zu definieren, auch wenn sie uns nicht gefallen. […] Das Wörterbuch ist ein Observatorium, kein Wintergarten. […] Wenn der Begriff „Selfie“ millionenfach vorkommt, können wir nicht so tun, als gäbe es ihn nicht. Unser Kriterium ist daher die Häufigkeit der Verwendung, aber unterhalb einer bestimmten Schwelle werden ideologische Entscheidungen im Hinblick auf die Bedeutung des Konzepts getroffen. Das Wörterbuch hat nicht das Recht, bestimmte Begriffe zu übersehen.“

Alain Rey, Interview gegeben an Sonntagszeitung der 22. 2015

Eine Erweiterung der Zeit

Seien wir nicht unfair: Das Wörterbuch der Akademie umfasst Veränderungen gut. Es integriert es jedoch auf einer übermäßig erweiterten Zeitskala. Paul Morand Habe diesen Abschnitt bereits verspottet: „Wenn das Akademie-Wörterbuch das Wort Tugend findet, werde ich nicht mehr auf dieser Welt sein. » Dieses Wörterbuch zeigt nicht den Zustand der Sprache zu einem bestimmten Zeitpunkt; Einige Einträge wurden viele Jahre oder sogar Jahrzehnte verfasst, während andere viel jünger waren. Daher ist es schwierig, wenn nicht unmöglich zu sagen, mit welcher Sprache wir es zu tun haben. Dies ist jedoch auch die Funktion eines Wörterbuchs: nicht nur eine Reihe von Begriffen zu definieren, sondern die momentane Verflechtung von Wörtern aufzuzeigen, die nicht unabhängig voneinander existieren, sondern ständig aufeinander verweisen. Lexikalische Neuheiten sind nicht nur zusätzliche Ergänzungen; Sie verteilen und organisieren das gesamte Sprachsystem ständig neu. Dabei handelt es sich um dieselben Wörter, die einem sich entwickelnden Referenzsystem entnommen sind, die das Wörterbuch definiert und die zur Definition verwendet werden. Im ausgedehnten Wörterbuch der Akademie hingegen sind zwangsläufig unterschiedliche Zeitlichkeiten, unterschiedliche Sprachzustände miteinander verwoben, ohne dass diese Vermischung deutlich wahrnehmbar wäre, da alle Definitionen in einer gemeinsamen Gegenwart präsentiert werden. Der Linguist Laélia Véron wies auf diese Verschiebung auf X hin: „Das Hauptproblem des Wörterbuchs besteht darin, dass es inkonsistent ist. Logik: Wenn man ein Wörterbuch über einen Zeitraum von 90 Jahren erstellt, kann niemand das Projekt mit der gleichen redaktionellen Linie betreuen, der Buchstabe A wurde im Abstand von 50 Jahren zum Buchstaben M erstellt.“

Die Tiefe des Archaismus

Bedeutet das, dass frühere Sprachzustände keinen Platz in einem Wörterbuch haben? Wahrscheinlich nicht. Die als solche angegebene Etymologie hat ihren Platz im Wörterbuch, ebenso wie Angaben wie „alt“, „veraltet“ usw. Die Akademie selbst nutzt erfreulicherweise diese Art der Aufklärung. Somit ist die E-Mail in ihrem Sinne „kleine zylindrische Holzmasse, befestigt an einem langen Griff“ geht ein nützliches Gut voraus “früher”. Aber „früher“ setzt immer einen bestimmten zeitlichen Referenten voraus. Was vor drei Jahrzehnten eine alte Verwendung war, ist heute nicht unbedingt das, was alt ist: Neue Bedeutungen werden veraltet, andere finden manchmal ein zweites Leben. Somit ist die Definition von „Kerl“ („Anerkannter Mann in der Unterwelt. Bezieht sich manchmal auf den Zuhälter voneine Prostituierte »): Das Wort, in diesem Sinne das einzige, das erwähnt wird, gilt als „Slang“, aber nicht als alt.

Diese Zeitschichten, die sich durch die Sprache ziehen, machen den Charme dieses Wörterbuchs aus. Wie Barthes betonte, « Cist eine Traummaschine; SEs erzeugt sich sozusagen von Wort zu Wort selbst und verschmilzt schließlich mit der Kraft der Vorstellungskraft.. Der Semiotiker lädt uns daher ein, von Wörtern zu Wörtern, dazwischen, abzuleiten „Kontinente, Epochen, Menschen, Werkzeuge, alle Zufälle der Natur und der Gesellschaft“. Und er kommt zu dem Schluss: „Es scheint, dass es bestimmte abgenutzte Wörter in Wörterbüchern gibt, die darauf warten, dass ein großer Schriftsteller ihre ganze Energie in Anspruch nimmt. » Die Geschichte der Wörter, die immer wieder ihre Bedeutung verfolgt, ist ein kostbares Reservoir der Träumerei. Dies ist zweifellos auch die Aufgabe eines Wörterbuchs: nicht die Zeit der Sprache in einer normativen Vergangenheit einzufrieren, sondern den Menschen diese Ausbreitung spüren zu lassen, die die Tiefe der Sprache ausmacht.

-

PREV Zeugnisse von Bewohnern des Gazastreifens: Das tägliche Überleben in der Hölle von Gaza – Teil 225 – 18. November – Der Gazastreifen unter der Last von Krieg und Winter: zunehmendes Leid für die Vertriebenen – Internationale Solidaritätsbewegung
NEXT Biden-Sondergesandter sagt, Lösung zur Beendigung des Krieges zwischen Israel und Hisbollah sei „in greifbarer Nähe“