Das Marrakech English Book Festival trage dazu bei, den Kulturtourismus zu fördern und die Ochre-Stadt als unverzichtbares Kulturziel zu positionieren, sagte die Präsidentin dieser Kulturveranstaltung, Yassine Adnan.
„Dieses große kulturelle Ereignis ist zu einer Brücke der Kommunikation zwischen marokkanischen Schriftstellern und ihren angelsächsischen Kollegen geworden, fördert so den Dialog zwischen arabischer und internationaler Literatur und trägt zur Bereicherung der literarischen Kulturszene bei“, bemerkte Herr Adnan bei dieser Gelegenheit in einem Interview bei MAP der 2. Ausgabe des Marrakech English Book Festival, geplant vom 17. bis 19. Januar.
Yassine Adnan, renommierte Dichterin und Romanautorin, betonte auch, dass dieses Festival darauf abzielt, eine Interaktion zwischen Schriftstellern und Intellektuellen aus verschiedenen Kontinenten zu erreichen, indem es den kulturellen Austausch fördert, das gegenseitige Verständnis zwischen verschiedenen Kulturen durch englische Literatur stärkt und Schriftstellern aus verschiedenen Ländern die Möglichkeit gibt, miteinander zu interagieren mit lokalem und internationalem Publikum.
„Indem das Festival auf Englisch schreibende Autoren aus verschiedenen Kontinenten willkommen heißt, trägt es auch zum internationalen Einfluss Marokkos im Allgemeinen und der Stadt Marrakesch im Besonderen bei“, fügte er hinzu und deutete an, dass die Veranstaltung in diesem Jahr die Ehrung marokkanischer Schriftsteller in den Mittelpunkt stellen wird die Diaspora.
In diesem Zusammenhang betonte Yassine Adnan, dass der Festivalverband eine Partnerschaft mit dem Rat der marokkanischen Gemeinschaft im Ausland (CCME) eingegangen sei, mit dem Ziel, marokkanische Schriftsteller aus der Diaspora zu ermutigen, sich mit ihren Kollegen aus ihrem Herkunftsland zu treffen die Aussicht, dass solche Treffen zum Abschluss von Partnerschaften zwischen den beiden Parteien führen und auch Verlage in Marokko dazu ermutigen werden, Bücher auf Englisch oder sogar übersetzte Bücher zu veröffentlichen.
Er wies in diesem Zusammenhang darauf hin, dass das Festival die Herausforderungen hervorheben wird, denen sich die Verbreitung englischsprachiger Bücher in Marokko gegenübersieht, unabhängig davon, ob sie lokal veröffentlicht oder importiert werden, insbesondere angesichts des Aufkommens marokkanischer Autoren. Sie sprechen Englisch und finden es schwierig, ihre Werke zu veröffentlichen.
-In Bezug auf die neue Programmierung der 2. Ausgabe des Festivals stellte Herr Adnan fest, dass die Organisatoren beschlossen haben, einen großen Teil der Aktivitäten der Förderung marokkanischer Poesie in englischer Sprache sowie der Ausstellung ausländischer Bücher zum Thema zu widmen die Zivilisation Marokkos im Allgemeinen und die tausendjährige Geschichte von Marrakesch im Besonderen, außerdem werden Konferenzen, Autogrammstunden, kreative Workshops und Aktivitäten für Kinder organisiert, die hauptsächlich im Dar El Museum Bacha und anderen damit verbundenen Orten stattfinden Fest.
In diesem Zusammenhang kündigte Yassine Adnan an, dass diese Ausgabe von der Verleihung eines neuen nationalen Buchpreises geprägt sein wird, nämlich des „Costa Goldex-Preises“ für marokkanische Werke in englischer Sprache, der in diesem Jahr an die Schriftstellerin Oum Hani Alaoui verliehen wird für ihren Roman „Das Haus in der Schmetterlingsstraße“.
Und beachten Sie, dass Besucher des Festivals die Möglichkeit haben werden, aktuelle literarische Werke in englischer Sprache zu entdecken, seien es Romane oder Sachbücher, was durch die Organisation von Workshops und Bildungsveranstaltungen das Interesse an englischer Literatur in der marokkanischen und internationalen Öffentlichkeit stärken wird Debatten mit dem Ziel, verschiedene literarische Themen anzusprechen, insbesondere Schreiben, Veröffentlichen und die Herausforderungen der Literatur in der heutigen Welt.
Und um zu schlussfolgern, dass das Marrakech English Book Festival mit tiefgreifenden gesellschaftlichen Veränderungen in seiner Offenheit für die englische Sprache einhergeht, die neben Arabisch, Amazigh und Französisch im Sprachmosaik des Landes präsent geworden ist.