Es scheint unpassend, dass dieses Obduktionstreffen zwischen Robert Merle (1908-2004), Autor erfolgreicher Saga und Romane, die für das Kino adaptiert wurden (Wochenende in ZuydcooteGallimard, 1949) und die Akademikerin, Essayistin und Übersetzerin unserer Zeit und fast vierzig, Chloé Thomas, die dem Schriftsteller einen beunruhigenden literarischen Aufsatz widmet, Robert Merle: römisch. Aus dem Genre der Literaturgeschichte stammend, wird es dennoch von einer fiktiven Figur durchzogen, die dem Autor ähnelt. Denn Hybridität ist so etwas wie das Markenzeichen von Chloé Thomas, deren Schreiben alle Genres angreift und den Eindruck erweckt, als versuche sie, ihre undurchdringlichsten Grenzen zu sprengen.
Wenn Sie in Straßburg geboren und aufgewachsen sind, sind die sprachlichen Grenzen eng und leichter zu überwinden als die der Disziplinen. Obwohl sie Pariser Vorfahren hatte, hinterließ Straßburg ihre Spuren. „Ich habe dort Deutsch gelernt, wie alle dortverrät sie „World of Books“, Aber während ich dachte, mein Niveau sei Null, wurde mir bei meiner Ankunft in der Vorbereitungsschule in Paris klar, dass ich ein solider Germanist war. Es ist eine Sprache, die ich zu lieben begann. » Sie spricht es mit einem sehr präzisen Akzent aus. Wird sie trotzdem Fachärztin? Besorgt darüber„Einfluss auf die Welt haben“Stattdessen plant sie, Wirtschafts- und Mathematikkurse an der Ecole Normale Supérieure zu belegen. Doch die morgendlichen Pläne übertrafen seinen Entschluss. Angezapft von a „Betrugssyndrom“ Obwohl sie einen Master-Abschluss bei dem Deutschen Ernst Tugendhat (1930-2023) hat, über den sie heute, wie sie heute zugibt, nichts mehr weiß, sich nicht mehr mit Philosophie befassen möchte, wird sie wie Merle Anglistin. Nachdem sie fünf Jahre an der Universität Angers verbracht hatte, wurde sie kürzlich Dozentin an der Universität Paris Cité.
Sie haben noch 82,06 % dieses Artikels zum Lesen übrig. Der Rest ist Abonnenten vorbehalten.
Lifestyle
France