„Der Mistkerl für Abbé Pierre“, Pater Fouras als flämischer Yoda oder der freche Slimane mit seinen Technikern, der Grand Cactus ist stark für sein Kommen zum „Fort“

„Der Mistkerl für Abbé Pierre“, Pater Fouras als flämischer Yoda oder der freche Slimane mit seinen Technikern, der Grand Cactus ist stark für sein Kommen zum „Fort“
„Der Mistkerl für Abbé Pierre“, Pater Fouras als flämischer Yoda oder der freche Slimane mit seinen Technikern, der Grand Cactus ist stark für sein Kommen zum „Fort“
-

Aber auch vor seiner Show: „Dieses Narrenspiel mit Fremden, die sich für Stars halten und Angst vor einer kleinen Spinne haben. Sei es Blanche (Tamara Payne), die ihm in La boule („Haben Sie abgenommen?“) eine Anthologie „Schere, Stein, Papier“ anbietet und Jérôme de Warzée verwirrt, Koch Willy, der „wie ein libyscher Terrorist“ aussieht, oder Pater Fouras in tolle Form. Gespielt von James Deano wäre dieser weise alte Kult des Forts „ein großer Perverser, der mehrfach verurteilt wurde“. Und Damien Gillard, der Olivier Minne parodierte, gab ihm dann ein „Hören Sie auf, sich die Eier zu zerreißen, indem Sie Ihre Verben am Ende von Sätzen wegwerfen, Sie werden wie der flämische Yoda sein!“

„Ahhhh Techniker, hallo Kleine, wie geht es euch?“

Ohne den Höhepunkt der Skizze zu vergessen, das berühmte und berühmte Rätsel von Pater Fouras („Tag und Nacht kannst du mich genießen, ich soll den Duft der Heiligkeit haben, aber dafür musst du mich zuerst schmecken: Wer bin ich?). Was als „Pet-de-nonne“ (ein Gebäck) hätte enden können, wird letztendlich … „Abbé Pierre’s B***“ sein. “Weil man darin leben muss.“ Heiterkeit am Set. „Er ist psychisch krank!“ schließt der falsche Olivier Minne.

Louis de Funès verlässt diesen Körper

Im ersten Teil der Show parodierte Kody auch Didier Reynders und seine Geldwäscheprobleme. Mit einem überreizten Meister Aucaigne als Anwalt, der Louis de Funès nachahmt. Ein großartiger Moment von Pierre Aucaigne (berühmt für seine Figur Momo), der Jérôme de Warzée „Waar is de zee“ nennt. Genau wie Fabrizios Rückkehr nach New York („Im Regen ist es wie in Charleroi“), Olivier de Benoists “Liebesbrief” oder diese Parodie auf schlecht ins Französische synchronisierte amerikanische Weihnachtsfernsehfilme. Zwischen einer Lippe, die nicht passt, dummen Situationen (“was ist dumm“ (man hört die Gäste lachen) und wiederholtem Piepsen bei jeder Beleidigung oder sexuellen Anschuldigung trifft die Karikatur des Duos Giroud und Stotz ins Schwarze.

Schließlich, ganz am Ende der Show, boten die Schauspieler ein Medley aus Weihnachtsliedern an, darunter eines von Slimane („Komm schon, wir lieben einander“), gespielt von dem hervorragenden Fabian Le Castel (der ihn bereits im vergangenen Mai parodiert hatte). ). Oder wenn der Grand Cactus sich bereits traut, über die Vorwürfe sexueller Nötigung durch den Interpreten von „Mon Amour“ zu lachen. Sobald Fabian Le Castel den Titel auf seine Art parodiert und „We bleed“ singt, fordert Jérôme de Warzée die „Techniker auf, für Slimane einzugreifen“ und ihn herauszuholen. Und Slimanes Charakter erwidert: „Ahhhh Techniker, hallo ihr Kleinen, wie geht es euch?“

Die Show ist hier auf Auvio noch einmal zu sehen.

-

PREV [PHOTOS] Julie Le Breton, Charlotte Cardin, Marie-Josée Croze: 5 Stars aus Quebec, die die Feiertage weit weg von zu Hause feiern
NEXT Dua Lipa hat sich mit Callum Turner verlobt? Fotos des Stars säen Zweifel bei den Fans